Click for Live Support!  

Perguntas Frenquentes sobre os serviços da WResource (Parte 02)


David Postado por David
sexta, 13 de agosto de 2010

Quanto me vai custar traduzir o meu web site?
No caso de um website já existente, envie-nos o seu endereço na Internet (URL) para que possamos analisá-lo. Depois de sabermos se deseja traduzir todo o website ou apenas uma parte específica, dar-lhe-emos, num prazo de 24 horas, um orçamento para traduzir o texto com o custo e prazo de entrega. Deverá, no entanto, o cliente informar-nos se deseja traduzir gráficos com texto ou não, antes de iniciarmos o orçamento. leia mais

Como começar sua tradução – Nosso Processo de Tradução


David Postado por David
sexta, 13 de agosto de 2010

A melhor maneira de começar com sua tradução é enviando-nos o documento por e-mail. Nós então lhe daremos um orçamento gratuito, indicando o custo e o tempo necessário. leia mais

Dúvidas frequentes (Parte 01)


David Postado por David
terça, 10 de agosto de 2010

Esta seção foi elaborada como tira-dúvidas para clientes que desejem se informar antes de solicitar um orçamento. Seu conteúdo se baseia em dúvidas e questionamentos dos clientes da WResource. leia mais

Dúvidas frequentes (Parte 02)


David Postado por David
terça, 10 de agosto de 2010

A tradução é entregue no mesmo dia?
A rapidez na entrega de uma tradução dependerá de vários fatores, entre os quais:
- As necessidades do cliente;
- O grau de dificuldade e tamanho do texto a ser traduzido;
- O grau de especialização do tradutor em relação à linguagem do original;
- A quantidade de trabalho que o tradutor tem por realizar;
leia mais

Uma boa tradução pode ser uma “arma” positiva no marketing e nos negócios!


David Postado por David
sexta, 6 de agosto de 2010

A necessidade de um bom diálogo e entender o próximo é uma questão muito antiga e vem desde os primórdios do homem, principalmente pelas práticas comerciais. Hoje, essa necessidade está cada vez mais acentuada e a globalização, junto com a evolução das tecnologias e meios de comunicação, provoca a obrigação de países, corporações e pessoas, em buscar se entender cada vez melhor. leia mais

Algumas perguntas sobre tradução


David Postado por David
sexta, 6 de agosto de 2010

“Os tradutores da WResource possui alta experiência, eficiência e responsabilidade, e todos os trabalhos desenvolvidos são de altíssima qualidade, por esses motivos e vários outros, somos uma empresa campeã em Traduções.”
leia mais

Tradução Literária para Estudantes


David Postado por David
sexta, 6 de agosto de 2010

A relação entre escrita criativa e tradução pode ser explorada com excelentes resultados. Com efeito, encorajar os estudantes de tradução literária a desenvolver o seu próprio estilo e a encontrar por si mesmos soluções inovadoras é fator de interesse e sucesso acrescido. leia mais

A prática da tradução literária


David Postado por David
sexta, 6 de agosto de 2010

A tradução literária convoca sensibilidades e competências diversas, em torno de textos que se enquadram na multiplicidade de gêneros, estilos e registros que a literariedade pode assumir. Como fundamentação, a teoria existente é escassa, fragmentada e muitas vezes contraditória. O trabalho de tradução e a reflexão em seu redor serão, por isso, desenvolvidos com maior interesse e melhor resultado no contexto de aulas práticas, organizadas em pequenos grupos, com grande concentração e motivação.
leia mais

Revisão de textos


David Postado por David
quarta, 28 de julho de 2010

Uma boa revisão de texto começa por um bom revisor. E são poucas as pessoas no mercado capazes de realizar uma revisão profissional, seja em qualquer idioma.
leia mais

Transcrição de Áudio


David Postado por David
quarta, 28 de julho de 2010

A WResource Traduções presta serviços profissionais de transcrição de áudio em vários formatos e idiomas. Somos especialistas nesse tipo de trabalho, e garantimos uma qualidade incomparável à dos nossos concorrentes habituais.
leia mais